خانواده و فامیل در زبان ترکی استانبولی کلماتی نسبتا نزدیک به ترکی آذربایجان خودمان دارند بغیر از چند مورد استثنا.
سالها قبل با یکی از دوستانم سفری به باکو پایتخت آذربایجان داشتم. در جمعی که قرار بود خودمان را معرفی کنم اسم خودم را گفتم.
موقع معرفی همراهم، از ترکیب اسم + کلمه یولداش (که در ترکی خودمان به معنی دوست میباشد) استفاده کردم.
کانال تلگرام راهنمای سفر زمینی به ترکیه
بلافاصله طرز نگاهها به ما عوض شد و حاضرین سریعا دور و بر ما را خالی کردند و من هاج و واج مانده بودم که چه خطایی از ما سر زده است!
موضوع را از یکی از حاضرین سوال کردم و پی بردم که دلیل این رفتار با ما چیست.
ترکهای آذربایجان (باکو) برای “دوست” همان کلمه ی دوست را به کار می برند و “یولداش” در گویش آنها یعنی همسر !!!
همین موضوع برایم درس عبرتی شد تا موقع مسافرت به هر کشوری، نسبتهای نزدیک را به زبان همان کشور یاد بگیرم. در ادامه چند تا از نسبتهای خانوادگی یا فامیلی را با تلفظ آن ها یاد خواهیم گرفت.
جدول نسبتهای خانواده و فامیل در زبان ترکی
عنوان | معادل ترکی استانبولی | تلفظ |
پدر | Baba | بابا |
مادر | Anne | آنَه |
برادر | Kardeş | کاردِش |
برادر بزرگتر | Abi | آبی |
خواهر | Kız kardeş | کیز کاردش |
خواهر بزرگتر | Abla | آبلا |
فرزند | çocuk – Evlat |
چوجوک – اِولات |
فرزند پسر | oğul | اوغول |
فرزند دختر | kiz | کیز |
پدر بزرگ مادری | Büyükbaba | بویوک بابا |
پدر بزرگ پدری | Büyükbaba – Dede |
بویوک بابا – دده |
مادر بزرگ مادری | Anne Anne | آنه آنه |
مادر بزرگ پدری | Baba Anne | بابا آنه |
عروس | gelin | گِلین |
داماد | damat | دامات |
پدر زن – پدر شوهر | kayın baba | کایین بابا |
مادر زن – مادر شوهر | Kaynana – Kayınvalide | کاینانا – کایین والیده |
عمو | Amca | آمجا |
دایی | dayı | دایی |
خاله | Teyze | تِیزه |
عمه | Hala | حالا |
همسر | Eş | اِش |
نوه | Torun | تورون |
شوهر | Koca | کوجا |
برادر زاده | Yenge | ینگه |
خواهر زاده | Yeğen | یگن |
خواهر زن / خواهر شوهر | baldız | بالدیز |
جاری | elti | التی |
نامزد | nişanlı | نیشانلی |
خانواده |
Ayle |
آیله |
توصیه برای مطالعه :